Definitions Wiki

Use One of These Love Proverbs in English

In certain situations, a time-tested adage may be the only viable option for getting your point through.

There are hundreds of English proverbs, but if there’s a native English speaker you have feelings for, understanding a few English sayings about love is a simple approach to impress them. In addition, the English language has several aphorisms that address such topics as self-love, familial love, and lost love.

Never put off till tomorrow what you can accomplish now, as the old English adage puts it. There are 30 love-related sayings in English that you will learn today.

Where Do Proverbs Come From in English?

An English proverb is a pithy phrase expressing truth or offering guidance. They are often employed in conversation and have origins in Works of literature, music, historical events, famous thinkers, and illustrious ancestors of the distant past. Each proverb usually has a literal and a metaphorical (not literal) meaning. However, its symbolic significance is what makes it a saying.

The adage “strike while the iron is hot” illustrates this adage. This adage originated with blacksmiths, who would smash the iron with a hammer as soon as it got red hot. Taking advantage of openings when they present themselves is the symbolic interpretation.

Most people fluent in English have heard of a few sayings. And remember, if you have a handful of them tucked away, you’ll sound like an English language guru.

Proverbs, idioms, and expressions: a comparison

Idioms and proverbs are similar in that they are both brief, well-known sayings that are often employed in conversation. But phrases in English are unique because they are not whole sentences and their literal meaning is sometimes misleading.

Common idioms include “a dime a dozen” (referring to how cheaply something or someone can be purchased) and “beat about the brush” (to avoid or delay talking about or dealing with something).

Last, an expression is an idiom or phrase widely used in English. Contrary to idioms, the meaning of an expression can usually be gleaned from the words alone. It’s easier to communicate the same idea using various terms.

Many cultures have timeless proverbs regarding romantic love.

You may find wise sayings in every language or culture. Many idioms from various languages have been adopted as commonplace expressions in English.

Here’s an illustration:

A willing mind may do great things. (French)

There is no linguistic barrier when it comes to love. (Romanian)

“Actions speak louder than words when it comes to demonstrating your love for someone.” (Swahili)

Love keeps your heart youthful. (Greek)

Use These Important Heartfelt English Proverbs When You Speak About Love

English aphorisms on love and affection

If you want to win a guy over, you must first win his stomach.

According to this English aphorism, a guy who meets a lady who is a skilled chef falls in love with her immediately. Another interpretation of this saying is that a woman may win a man’s heart simply by feeding him well.

When it comes to love, an intelligent man and a fool are equally matched.

When it comes to matters of the heart, the intellect takes a back seat. An intelligent person might become dumb when they are in love.

Being apart may strengthen relationships.

In addition to stating a fact, this adage also provides sound counsel. Time apart allows you to miss the person you love and for them to do the same. This need for one another is a powerful motivator for further romantic pursuits.

This famous adage about love in England was initially used in Thomas Haynes Bayly’s poem “Isles of Beauty,” published in 1844.

Two cuts the distance in half.

The Irish are the ones who first said this adage. That life is better shared, particularly with someone you care about, and even the longest of trips will seem shorter with a friend or loved one’s company is a central theme of many cultures.

Similarly, two opposites may complement one another.

This adage may describe a pair of lovers who are opposites in every way (attitudes, hobbies, upbringing, etc.).

Perceived attractiveness varies from person to person.

Although the expression is not limited to romantic love, it is most often used in such relationships. When someone doesn’t understand why another person captures their heart, they may utter this adage. The physical, mental, emotional, personality, or other dimensions of beauty are all open here.

To sum up, the heart desires what the heart wants.

Those in love or those on the outside looking in may both benefit from this saying. It’s a common saying, much like “beauty is in the eye of the beholder,” that’s thrown about when the motivation for feelings of attraction, lust, or love isn’t entirely evident.

Love can’t see well.

When a person is utterly enamored with another, they become “blind in love” and cannot perceive any flaws in their partner. This adage is often used by well-meaning friends and relatives who can sense the weaknesses in a couple’s relationship that the partners may be blind to.

Just remember that love is all you need in life.

That’s the name of a song and the words to one by the legendary British rock band, The Beatles. Published in 1967. It is now often used in everyday discourse concerning romantic relationships. As this adage puts it, nothing is more vital than loving and being loved.

Finally, love wins.

The idea expressed in this adage is that nothing can stand in the way of love.

The route to each other’s hearts will be found via love.

This old English adage about love is a reminder that no matter how difficult things become, two hearts may find a way to beat as one.

It’s love that keeps the world turning, as the saying goes.

This adage tells us that love is what sustains us.

There are no limits to love.

The meaning of this is that love has no bounds. All attempts to confine or break true love will ultimately fail.

Blood is indeed thicker than water.

This term describes the vital links among members of the same biological family. It argues that family ties are unparalleled in significance and strength.

As the adage goes

Home is where your heart is, as this saying puts it. It’s possible that you didn’t spend much of your childhood here. In this adage, “home” may refer to either a physical place or the company of specific individuals.

You have the freedom to choose your friends, but not your family.

You can choose your pals, but you sho’ can’t pick your family; they’re still related to you whether you recognize ’em or not, making you seem very dumb when you don’t.

This adage teaches us to love and accept our family members even if we don’t like or get along with them. Since you had no say in the matter, your only option is to accept and love them.

No one saves a mother could ever adore that face.

This idiom is often used as a joke when referring to undesirable things. It may refer to a human being on occasion, but most typically, it is used to denote anything unusual, such as a plant or animal. That a mother’s love for her children is unwavering and unrelated to her outward appearance is the message of this adage. A mother’s love for her children is unconditional; she will always care for them no matter what.

Adopt a firm yet kind attitude.

In most contexts, this adage refers to parents imposing strict rules on their children. This indicates that being strict is sometimes necessary in order to impart wisdom. Although intended out of care, the punishment or lesson is typically painful for all parties involved.

If you have a contented wife, you have a contented life.

This humorous saying suggests that if one makes his or her wife happy, he or she will have a more fulfilling and stress-free existence.

You cannot love somebody until you have loved yourself.

This English adage emphasizes the need to practice self-love. It’s impossible to love anybody unless you’ve learned to love and accept yourself first.

If you don’t love yourself, nobody else will.

Similar to the last adage, this one advises that before anybody else can love you, you must learn to love yourself.

It’s a waste of your unique potential to want to change into someone else.

Marilyn Monroe’s iconic words from the 1950s have become a contemporary adage about self-love. It implies that you have to accept yourself exactly as you are. Therefore, rather than waste time wishing you were someone different, you may as well get and enjoy who you already are.

Use people as a resource, but don’t forget to invest in yourself.

This self-love adage originates in the works of Michel Eyquem de Montaigne, Lord of Montaigne, a prominent French Renaissance philosopher. The message is that you, yourself, need love. Thus it’s essential to save some of your affection for yourself.

Love yourself

Brief yet concise and to the point. The message of this adage is simple: embrace your uniqueness.

Have faith in me, but first, examine thine own heart.

This Irish proverb advises that although it’s essential to have faith in other people, you should put your confidence in yourself and your gut feelings first.